'It is sure' vs 'It sure is' — 어순 하나로 뜻이 갈린다
-
Jason Yang - 28 Jun, 2026
- 조회 —
is와 sure, 단어는 똑같은데 순서만 바뀐 두 표현이에요. 그런데 뜻은 완전히 다릅니다. It is sure와 It sure is를 섞어 쓰면 어색해지니, 한 번에 정리해 둘게요.
It is sure — 분명히 ~할 것이다 (예측)
사실 It is sure만 똑 떼어서 “확실하다”는 뜻으로 쓰면 어색해요. 원어민은 그럴 때 It is certain이나 I’m sure를 씁니다.
A: How likely is it that you’ll get into Harvard? 하버드 갈 가능성 얼마나 돼?
B: It is certain. 확실해.
A: Are you sure you want to go to this restaurant? 이 식당 가는 거 확실해?
B: I’m sure. 응, 확실해.
대신 It is sure to + 동사 형태는 자연스러워요. “분명히 ~할 것이다”라는 예측을 나타냅니다.
It is sure to be cold outside tomorrow. 내일 밖은 분명히 추울 거예요.
It sure is — 정말 그래! (강한 맞장구)
여기서 sure는 형용사가 아니라 surely(분명히, 정말) 처럼 쓰인 부사예요. 그래서 It sure is! 는 “정말 그래!”라는 강조 동의가 됩니다. 미국식 회화에서 정말 자주 들려요.
A: This cake is great! 이 케이크 진짜 맛있다!
B: It sure is! 정말 그래!
A: Isn’t it nice today? 오늘 날씨 좋지 않아?
B: It sure is! 그러게, 정말 좋네!
비슷한 맞장구로 Definitely! / Absolutely! / It certainly is!, 더 캐주얼하게는 Damn straight! 도 있어요.
평서문에서도 sure를 surely처럼 쓸 수 있습니다.
Surely it will rain tomorrow. 내일 분명히 비 올 거야.
핵심 차이
| 표현 | sure의 역할 | 뜻 | 예 |
|---|---|---|---|
| It is sure to ~ | 형용사 | 분명히 ~할 것이다 (예측) | It is sure to be cold. |
| It sure is | 부사 (= surely) | 정말 그래! (강조 동의) | “It sure is!” |
그리고 단독으로 “확실하다”고 말하고 싶으면 It is sure보다 It is certain 또는 I’m sure가 자연스럽습니다.
맞장구치고 싶을 땐 “It sure is!”, 예측엔 “It is sure to ~”. 어순만 바꿔도 회화 느낌이 확 살아나요.
확신을 나타내는 단어가 더 궁금하면 assure와 ensure 차이도 함께 보세요.