DailyLingo | 영어 학습 블로그

maybe·perhaps·probably·possibly — '아마도'의 확률 차이

maybe·perhaps·probably·possibly — '아마도'의 확률 차이

“아마도”를 영어로 말할 때 maybe만 쓰고 있다면 절반만 쓰는 거예요. 확률이 높을 땐 probably, 격식 있게는 perhaps, “가능은 해” 정도면 possibly. 같은 “아마도”라도 확신의 정도가 다릅니다. 확률 순으로 정리해 볼게요.

확률 감각: probably (높음) › maybe ≈ perhaps (반반) › possibly (가능성만)

maybe — 반반 (구어체)

일어날지 안 일어날지 모를 때, 확률 50:50이에요. “아마도! 근데 확실친 않아.” 네 단어 중 가장 캐주얼하고, 보통 문장 맨 앞에 와요.

A: Are you going to Nina’s party? 니나 파티 갈 거야?

B: Maybe. You? 글쎄, 아마? 넌?

Maybe Jay will call me tonight. 오늘 밤 제이가 전화할지도 몰라.

perhaps — maybe의 격식체 (문어체)

뜻은 maybe와 거의 같아요(반반). 다만 조금 더 격식 있고 정중해서, 글이나 공손한 대화에서 잘 쓰입니다.

A: Would it be possible to change my seat? 자리를 바꿀 수 있을까요?

B: Perhaps. Please hold while I check. 아마도요. 확인하는 동안 잠시만요.

probably — 가능성 높음 (50% 이상)

일어날 가능성이 높을 때 써요. maybe보다 확신이 커서, 대략 70~80% 느낌의 “아마 그럴 거야”입니다.

A: It looks like it’s going to rain. 비 올 것 같아.

B: Probably. 응, 아마 (올 거야).

여기서 maybe로 답하면 “올지 안 올지 모르겠어”가 되고, probably면 “올 가능성이 높아”가 돼요.

I will probably be a little late. 나 아마 좀 늦을 거야.

You will probably see something special. 너 아마 특별한 걸 보게 될 거야.

possibly — 가능은 해 (확률보다 가능성)

possibly는 몇 %인지 따지기보다 가능한가, 불가능한가의 문제예요(possible ↔ impossible). 0~100% 사이 어딘가, 보통 확신 없는 가능성을 말할 때 씁니다.

A: When are you coming to visit me in England? 영국으로 나 보러 언제 올 거야?

B: I will possibly come next year. 아마 내년에 갈 가능성은 있어.

한눈에 정리

단어확률·느낌
probably높음 (70%+)중립I’ll probably be late.
maybe반반 (50%)구어Maybe. You?
perhaps반반 (50%)격식·문어Perhaps. Let me check.
possibly가능성만 (불확실)중립I’ll possibly come.

확신이 크면 probably, 반반이면 maybe(편하게)나 perhaps(격식), “가능은 해” 정도면 possibly. 이렇게만 골라 써도 말의 확신 정도가 훨씬 정확하게 전달돼요.

확률·추측을 나타내는 표현이 더 궁금하면 be supposed to 3가지 의미도 함께 보세요.